來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2023-08-15 11:09:32
一、數(shù)詞的概念:略 again
這一類考點(diǎn)通常是在題中出現(xiàn),比如括號內(nèi)給出基數(shù)詞,需要大家將其變?yōu)樾驍?shù)詞,或者反過來考查。對于基數(shù)詞變序數(shù)詞,,我們稍微提一下這么幾個特殊變形:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
小貼士:
1.像兩位數(shù)的單詞,只需要把個位數(shù)的基數(shù)詞變序數(shù)詞就可以了~2.二十、三十這樣的,變序數(shù)詞只需要3.同理hundred的序數(shù)詞就是直接加th,這個也是考過的那么除了常規(guī)的基數(shù)詞變序數(shù)詞外,我們還要注意個別幾個詞:
one除了first,還有可能變成once
two除了second,還有可能變成twice和secondary
2.整十?dāng)?shù)詞的固定搭配
對于像20,30這樣的整十?dāng)?shù)詞,有專門一種搭配,會在選擇題或詞性轉(zhuǎn)換題中考查,即“”,如in his twenties指的是在他20多歲時,這里不要填序數(shù)詞twentieth哦!這一點(diǎn)在上海初中階段,尤其是中考階段考的不是特別多,不過我們還是需要了解分?jǐn)?shù)該如何表達(dá)。1.2.3.分子分母之間通常是的,之前?伎歼^一次選擇題,那道題必須要有連字符,否則算錯如三分之一就是one-third,七分之二就是two-sevenths先簡單說一下復(fù)合形容詞的概念:。有一些短語,經(jīng)常會結(jié)合數(shù)詞使用,比如“50米高的大樓”,“2米寬的河流”,“8歲的小男孩”等這里我們來看一下,該如何翻譯上述短語吧~首先,我們講一個概念:(這個我也不知道有沒有別的老師用,反正我是這么講的,在初中階段還是可以用的,到了之后定語就不只是形容詞了,不過這個結(jié)構(gòu)還是有一些用處的)比如說:a beautiful girlan effective methodthe only solution同理,如果我想說“一個年輕的小男孩”,應(yīng)該是翻譯成“a young boy”如果這個young,我想表達(dá)更加精準(zhǔn),比如七歲,那么應(yīng)該是“a七歲的 boy”那么這個“七歲的”,應(yīng)該怎么翻譯呢?這時候就要用【復(fù)合形容詞】來表示了七歲,本來應(yīng)該是“seven years old”變?yōu)椤緩?fù)合形容詞】,應(yīng)該是要注意:1.復(fù)合形容詞用連起來2.同時中間的單位是所以比如“兩米寬的河流”,“兩米寬”是two meters wide變?yōu)閺?fù)合形容詞,就是two-meter-wide所以“兩米寬的河流”應(yīng)該是a two-meter-wide river同樣,一棟50米高的大樓,就是a 50-meter-tall building;一個8歲的小男孩,就是an 8-year-old boy這里要注意eight的第一個發(fā)音是元音,所以冠詞用an而不是a針對【復(fù)合形容詞】,我們還有一個要注意的地方,我們回顧一下上面的定義,復(fù)合形容詞通常做定語。這也就說明了一點(diǎn):,即be動詞后不用復(fù)合形容詞所以他八歲了,要說He is eight years old.我們只能說He is an eight-year-old boy.針對像hundred, thousand, million等詞匯,我們有3種用法,其中有兩種大家可能耳熟能詳,第三種還是要注意一下的。【thousand,million用法類似,我這邊就拿hundred舉例子了】three hundred bookstwo thousand peoplehundreds of booksthousands of people如果在前面還有像這樣的詞匯時,不能用hundreds of,如about hundreds of就是錯誤的用法
那么還有第三種用法,這一點(diǎn)在中考階段會比較少見,但是我們還是需要了解的:
基數(shù)詞+hundred + of +限定詞+名詞
很多同學(xué)可能會聽過一些地方講到“如果hundred前有數(shù)詞,后面是不加s不加of”其實(shí)這么說是不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模驗(yàn)槿绻~前出現(xiàn)了限定詞,那我們是必須要用到這樣一個情況的。我們舉個例子:two hundred of these books這個搭配的含義是這樣的:two hundred | of these books即“這些書中的200本書”那么有同學(xué)會疑惑,什么時候會用到這第三種情況呢?我們來看一道例題:Two ______ those students passed the exam.A. hundredB. hundredsC. hundred of我們來思考一個問題:如果我們要表達(dá)“兩百個學(xué)生”,是不是直接翻譯two hundred students就可以了?那么如果我們選了A,是不是發(fā)現(xiàn)句子變成了two hundred those students,就多出了一個those?說明這個情況下,我們要用C,two hundred of those students,表達(dá)的含義是“那些學(xué)生里的200名學(xué)生”在英語中有一個詞叫做half~我們在表達(dá)“半個”的時候,都需要它。那么如何正確地使用呢?舉個例子,我們要表達(dá)“兩個半小時”第一步,我們要把這三個詞兒連在一起:第二步,我們寫出兩個小時的英文表達(dá):two hours第三步,可以把a(bǔ)nd a half放在兩個位置:1. 在最末尾:two hours and a half2. 在two和hours之間:two and a half hours我們可以這么理解:這個搭配,當(dāng)基數(shù)詞大于等于2的時候,名詞都需要加復(fù)數(shù)。唯獨(dú)當(dāng)基數(shù)詞為1,即我們要表達(dá)“一個半”的時候,要注意名詞的形式:
畢竟如果hour前是one,那hour是不需要變復(fù)數(shù)的~
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看